Terramara 1991/2013

ITALIANO
Il primo amore non si scorda mai: questa è la vera storia coreografica del loro incontro.
Primo vagito di un duo-compagnia che avrebbe continuato a sondare nei modi più diversi il tema del rapporto con l'altro, Terramara fu un exploit più che riuscito. Una meravigliosa e promettente prima prova autoriale che nell'arco di un'ora sciorinava bravura, quasi virtuosistica e non certo ne mai fine a se stessa, bensì delicatamente tesa a rinforzare i caratteri di una "mediterraneità" tutta nostra, esemplare e oggi da riscoprire.
Ora é danzato da una coppia di giovani scelti nel bacino come ovvio italiano, e guidati dai due coreografi originari. La sua rinascita é, come i precedenti capisaldi di RIC.CI Reconstruction Italian Contemporary Choreography Anni ‘80/ ‘90/, non certo pura archeologia, ma esemplare e fresca rigenerazione di una pièce generosa nell'intreccio coreografico, nella costruzione anche musicale, quanto nella fisicità a tinte arancioni.
Marinella Guatterini

Dopo i "lavori-scuola" con Carolina (Carlson) e quelli collettivi con Sosta Palmizi, di questo primo lavoro "in solitaria" ricordo proprio l'esplosione dell'immaginazione che sentivo poter espandersi intensamente come poi l'odore e il succo delle arance in scena…Michele Abbondanza

Osservo Eleonora e Francesco essere loro in noi; nell’oggi presente il nostro passato; rincorrersi, guardarsi, prendersi, slanciarsi, sudare affaticati, con il respiro veloce, affannarsi in quello spazio che sembra fatto di cielo e di terra… Antonella Bertoni

 


ENGLISH
The first love is never forgotten: this is the true choreographical story of their meeting.
Terramara was the first work from this duo-company which delved into the theme of relationships between two beings, a theme which the company would then go on to study and portray in many other ways. Terramara was more than a success in what it achieved.
A wonderful and promising debut piece lasting onehour in which excellence is displayed, almost shown off.
Delicately choreographed to reinforce those mediterranean characteristics which are all ours, a fine example and certainly to be rediscovered today.
Now we see it performed by two young dancers chosen from the Italian scene and guided by the two original choreographers. Its re-make, like previous key works by RIC.CI( Reconstruction Italian Contemporary Choreography of the 80s/90s) is not just an archeological unearthing but an example of a fresh revival of a work with a generous mix of fine choreography, musical construction set in an outstanding orange vibrance and physicality.
Marinella Guatterini

Following my “work-school” with Carolyn Carlson and group work with Sosta Palmizi, regarding this work done “alone” I mainly remember an explosion of the imagination which I felt could grow and ripen intensely just like the smell and the juice from the oranges used on stage... Michele Abbondanza.

On watching Eleonora and Francesco I see ourselves in them; our past in the present day, chasing each other, looking at each other, catching each other, lifting each other, sweating and tired, panting fast, scrambling around in that space which seems to be made up of earth and sky... Antonella Bertoni



coreografia/choreography
MICHELE ABBONDANZA
con/with
ELEONORA CHIOCCHINI E FRANCESCO PACELLI
cura del riallestimento/reconstruction
ANTONELLA BERTONI
musiche/music
J.S. BACH, G. YARED, S. BORE' e musiche della tradizione popolare
scene 1991/1991 staging
LUCIO DIANA
luci/lighting
CARLO MELONI
realizzazione costumi/costume maker
MARTA GRISO
direzione tecnica/technical direction
ANDREA GENTILI
organizzazione/organization
DALIA MACII
amministrazione e ufficio stampa/administration ad PR office
FRANCESCA LEONELLI
produzione 1991/1991 production
DRODESERA
CENTRO SERVIZI CULTURALI SANTA CHIARA
produzione 2013/2013 production
COMPAGNIA ABBONDANZA BERTONI

Riallestimento nell’ambito del progetto RIC.CI/Re-staging within the RIC.CI project: Reconstruction Italian Contemporary Choreography Anni ‘80/ ‘90
ideazione e direzione artistica/conception and artistic direction
Marinella Guatterini

in collaborazione con/ in collaboration with Amat - Associazione Marchigiana Attività Teatrali, Arteven Circuito Teatrale Regionale Veneto - Città di Venezia - Assessorato alle Attività
Culturali, Teatro Pubblico Pugliese
in coproduzione con/in coproduction with Fondazione del Teatro Grande di Brescia, Fondazione Fabbrica Europa per le arti contemporanee, Fondazione Milano Teatro Scuola Paolo
Grassi, Fondazione Ravenna Manifestazioni, Fondazione Teatro Comunale di Ferrara, Torinodanza
con il sostegno di/ with the support of
Ministero per i Beni e le attività Culturali – Dipartimento Spettacolo Provincia autonoma di Trento – Servizio attività culturali Comune di Rovereto – Assessorato alla Contemporaneità Regione autonoma Trentino - Alto Adige, Cassa Rurale di Folgaria – Filiale di Rovereto, Centro Servizi Culturali Santa Chiara
sponsor costumi/ costume sponsor
Atelier Marta Griso




Terramara 1991/2013


C'è la semplicità che dissimula la fatica in una danza e la cura di accompagnare la costruzione di una relazione. Un uomo e una donna in una comunione di piccole sorprese, stupori inattesi, profumati e delicati e perfetti come un'arancia, avrebbe detto Munari.
 
Simplicity conceals the effort in dance and the care to build a relationship. A man and a woman in a communion of small fragrant and delicate surprises perfect as an orange. Munari would have said like that.
Simone Azzoni, « L’Arena » , 3 marzo 2014
 
 
Una pagina d’amore e poesia della danza

A page of love and poetry in dance world.
Nello Colombo, La Provincia di Sondrio, 02/12/2017
 
 
Se al suo esordio questo lavoro apparve subito nella sua originalità ma connotato da uno sfondo autobiografico legato alle origini dei suoi autori/interpreti, oggi si presenta al pubblico in una dimensione espressiva autonoma ed esemplare per l’efficacia con cui la danza si pone tramite fra la terra e l’uomo.
 
In the beginning this work appeared in its originality but characterized by an autobiographical background linked to the origins of its authors / interpreters. Today it presents itself to the public with a  own new identity for the impact with which dance linking the earth and man.
Clelia Stefani < Il giornale di Vicenza> 27/01/2014
 
 
…una danza elegante e ricca, virtuosa e semplice, sempre evocativa e di grande effetto.
... an elegant, rich, virtuous and simple dance always evocative and impressive.
Giuia Muroni  21/10/2013
 
 
Il profumo di arance si spande con il procedere dell'azione, e a fine spettacolo resta la sensazione di aver passato un'ora nei campi scaldati dal sole e scossi dal vento.
The scent of oranges spreads during the action. The feeling of having spent an hour in the fields warmed by the sun and shaken by the wind remains at the end of the show,
Giulia Meneghetti 19/10/2013

 

Terramara 1991/2013

Link video integrale/Full video: https://vimeo.com/238578498
Password: ABTerramara


Contatti/Contacts

Teatro alla Cartiera
Via Cartiera, 15 
38068 Rovereto (Trento) - Italy
tel.: +39 0464 439157
fax: +39 0464 400029
Programmazione e organizzazione/programming and organization:
Dalia Macii
email: organizzazione@abbondanzabertoni.it
mobile: +39 338 6699173
Ufficio Stampa/PR office:
Susanna Caldonazzi
email: ufficiostampa@abbondanzabertoni.it
mobile: +39 338 9945014
Comunicazione/Communication:
Francesca Venezia
email: comunicazione@abbondanzabertoni.it
mobile: +39 380 7514736